GTarcade App

More benefits, more surprises

Get

Details page

關於全面戰爭獎勵介紹+規則以及玩法 (第一篇) 注意這只是測試階段,最終版本請依據官方最後釋出為主 About ALL OUT WAR.

All-out War Game Guides
Article Publish : 08/20/2022 15:16
Translate
Edited by 聊天小霸王at at 09/14/2022 11:01

這是一個很龐大的地圖,對我來說是GB的地圖+SOW的玩法= 新版世紀帝國

(為啥不直接截圖中文版,因為中文版顯示是空白的只有英文才是顯示正常)

Some players suggested that I add English, but my English is not very correct.

It is translated in Chinese. Please understand



This is a huge map, for me it is a GB map + SOW gameplay = the new version of Age of Empires



這個地圖跟GB簡直就是一模一樣,但是內裝的哨站就像SOW一樣的做法,但是當你放大的時候,會看到很多小村莊點

This map is exactly the same as GB, but the outposts in the map are the same as SOW, but when you zoom in on the map, you will see many small village points


活動介紹: 聯盟將和戰場相匹配,分成8個不同的派別,然後通過佔領城市來爭奪國王地位。 在戰鬥階段結束時,所有派別將根據他們擁有的王權數量進行排名。這個遊戲模式有實時戰略戰鬥,在那裏領主將能夠自由控制他們的軍隊在一個全新的戰場。

(就像AC一樣,另一個跨服伺服器)

聯盟資格: 聯盟所在的伺服器必須超過20天,並且聯盟中必須有至少25個活躍的玩家。 個人資格: 領主城堡必須高於17等


event introduction: The alliance will be matched with the battlefield, divided into 8 different factions, and then compete for the kingship by occupying the city. At the end of the battle phase, all factions will be ranked according to the number of kingships they hold. This game mode features real-time strategic battles, where lords will be able to freely control their armies in a brand new battlefield.


(Just like AC, another cross-server server)


Alliance Eligibility: The server the alliance is on must be older than 20 days and there must be at least 25 active players in the alliance. Personal Qualification: Lord Castle must be above 17








[活動階段]

全面戰爭分爲五個階段:註冊階段、配對階段、分配階段、戰鬥階段和結果階段

1.註冊階段聯盟公爵和官員可以報名參加活動。 註冊階段持續時間:2天。

2。 註冊參加活動的配對階段聯盟將根據聯盟分數與戰場相匹配。

16個聯盟得分最高的聯盟將被分配到超級戰場而其餘聯盟將被分配到普通戰場。

配對階段時間:1天。 注意:成功報名參加活動的聯盟,在配對階段將無法更改其成員名單或解散。

3.分配階段8個派系,由4個紅色和4個藍色組成,分配給每個戰場(顏色只用於確保聯盟在戰場上的公平分配,它們不代表任何外交關係。)

PS:用顏色區分敵人與自己盟友本身

在每個戰場,8個聯盟得分最高的聯盟將自動被任命爲每個派別領袖,而所有其他聯盟將分配一個顏色屬性(紅色或藍色)。

聯盟分配的紅色屬性只能加入紅色派別,而聯盟分配的藍色屬性只能加入藍色派別。

[activity phase]


Total War is divided into five phases: Registration Phase, Matching Phase, Assignment Phase, Combat Phase and Results Phase.


1. Registration stage Union Dukes and officials can sign up for the event. Registration phase duration: 2 days.


2. Alliances registered for the matchmaking phase of the event will be matched with battlegrounds based on alliance scores.


The 16 alliances with the highest score will be assigned to the super battlefield, while the rest of the alliances will be assigned to the normal battlefield.


Matching phase time: 1 day. Note: Alliances that have successfully signed up for the event will not be able to change their roster or disband during the matchmaking phase.


3. Assignment phase 8 factions, consisting of 4 red and 4 blue, assigned to each battlefield (colors are only used to ensure fair distribution of alliances on the battlefield, they do not represent any diplomatic relations.)


PS: Use color to distinguish enemies from their allies themselves


On each battlefield, the 8 alliances with the highest score will automatically be appointed as the leader of each faction, while all other alliances will be assigned a color attribute (red or blue).


The red attribute assigned by the alliance can only join the red faction, and the blue attribute assigned by the alliance can only join the blue faction.








紅藍陣營分配後,聯盟公爵和管理層可以自由加入任何同色系

配發期:4天

注意: 一旦分配階段開始,成員仍然可以自由進出,但他們不能解散聯盟。 成員加入或離開聯盟不會影響本賽季的全面戰爭配對過程。

(意思是匹配階段的時候,減少成員,降低實力都沒有用)

4.戰鬥階段將在分配階段結束時開始。 一個派系的所有聯盟公爵(即在配對階段中的聯盟公爵)將被任命爲指揮官,他們可以從聯盟中任命兩名成員爲副官

這些指揮官和副官將在這個全面戰爭的賽季領導他們的派系。

5. 結果階段-戰鬥階段結束後,結果階段開始。 本賽季的全面戰爭獎勵將在結果階段發放給玩家。

[普通戰場和超級戰場] 聯盟得分最高的16個聯盟將被分配到超級戰場,在那裏可以獲得更大的獎勵。


After the red and blue camps are assigned, the Duke of the Alliance and the management can freely join any of the same color.


Distribution period: 4 days


Note: Once the assignment phase begins, members can still come and go freely, but they cannot dissolve the alliance. Members joining or leaving an alliance will not affect the Total War matchmaking process this season.


(Meaning that during the matching phase, it is useless to reduce members and reduce strength)


4. The battle phase will start at the end of the allocation phase. All alliance dukes of a faction (i.e. alliance dukes in the matchmaking phase) will be appointed as commanders, and they can appoint two members from the alliance as lieutenants.


These Commanders and Deputy Commanders will lead their factions this season of Total War.


5. Results Phase - After the combat phase ends, the results phase begins. Total War rewards for this season will be handed out to players during the results phase.


[Normal Battlefield and Super Battlefield] The 16 alliances with the highest alliance scores will be assigned to the Super Battlefield, where they can get bigger rewards.



世界地圖:每個建築代表不同的加成 . World map: each building represents a different bonus








2. 地區

全面戰爭戰場由眾多菱形區域組成,每個區域都屬於某個派系。 佔領一個地區的城市或村莊以奪取該地區的所有權。

盟軍將能夠從盟軍地區返回他們的城市。

(如下圖這樣)


2. Region


The Total War battlefield consists of a number of diamond-shaped areas, each of which belongs to a certain faction.

Capture a city or village in an area to take ownership of that area.


Allied troops will be able to return to their cities from allied areas.


(eg: picture like this)




【攻擊村莊流程】

1.發起攻擊

要佔領一個村莊,該村莊所在的區域必須首先與一個結盟區域相連。(初始城市或軍事城市必須存在於連接路線的某個哨站。)

下圖是村莊的樣子


[The process of attacking the village]


1. Launch an attack


To capture a village, the area the village is in must first be connected to an allied area.

(The starting city or military city must exist at an outpost on the connecting route.)


The picture is what the village looks like


2.佔領進度條

攻擊者和防御者將競爭填滿佔領進度條,以確定誰是村莊的合法所有者。 村莊附近兵力多的陣營,進度會更快。

(跟SOW一樣,人數越多佔領越快,經過測試 一列隊 10/S 血條,佔領他國的村莊是一隊伍 5/S )


2. Occupy the progress bar


Attackers and defenders will compete to fill the occupation progress bar to determine who is the rightful owner of the village.

Factions with more troops near the village will progress faster.


(Similar to SOW, the more the number of people, the faster the occupation. After testing, one line of 10/S health bar, occupying a village in another country is one line of 5/S)





3. 重建村莊

一旦攻擊者成功獲得進度條,村莊將進入毀滅狀態,需要重建。 只有重建了村莊的區域才能連接其他區域,玩家完成此步驟後才能繼續佔領前線附近的區域。


3. Rebuild the village


Once the attacker successfully gets the progress bar, the village will go into a state of destruction and will need to be rebuilt. Only the area where the village has been rebuilt can connect to other areas, and players can continue to occupy areas near the frontline after completing this step.




4.堡壘

重建的村莊可以升級為要塞,可以保護附近與該地區相連的盟友村莊,並防止它們被其他派系佔領。

(不過是需要資源改建的)


4. Fortress


Reconstructed villages can be upgraded to fortresses, which can protect nearby allied villages connected to the area and prevent them from being captured by other factions.


(But need resources to rebuild)






【攻掠城市流程】

1.宣戰

要攻打一座城市,陣營指揮官必須先向目標城市宣戰。只有一個派係可以對一座城市宣戰

在任何給定時間,派係指揮官只能對位於與盟國城市相連地區的敵方城市宣戰。

宣戰並等待一段時間後,戰鬥階段開始。 (如果對中立城市宣戰,宣戰時間為5分鐘。如果對其他陣營城市宣戰,宣戰時間為10小時。)



[ city occupation process ]


1. declare war


To attack a city, the faction commander must first declare war on the target city. Only one faction can declare war on a city


At any given time, faction commanders can only declare war on enemy cities located in areas connected to allied cities.


After declaring war and waiting for a while, the combat phase begins.

(If you declare war on a neutral city, the declaration time is 5 minutes. If you declare war on other cities, the declaration time is 10 hours.)


2.戰鬥階段

戰鬥階段持續時間:1 小時。

戰鬥階段包括3個階段:攻破城門,摧毀市政中心,爭奪進度條。

攻城門:攻擊者必須先成功攻城門,才能進城。

摧毀市政中心:進入城市後,他們必須摧毀市政中心。

爭奪進度條:市政中心被摧毀後,雙方將開始爭奪進度條。市政中心附近人數多的陣營,進度會更快。


2.battle Phase


battle Phase Duration: 1 hour.


The battle phase consists of 3 phases: breaking the city gate, destroying the civic center, and competing for the progress bar.


Siege Gate: Attackers must successfully siege the city gate before they can enter the city.


Destroy the Civic Center: After entering the city, they must destroy the Civic Center.


Compete for the progress bar: After the Civic Center is destroyed, the two sides will start to compete for the progress bar. Factions with a large number of people near the Civic Center will progress faster.



3. 戰爭結束

如果敵方在一小時內完全捕獲進度條,則認為圍攻成功。

所有不屬於敵方的部隊然後將獲得無敵並從他們所在的城市返回他們的城市。 他們返回城市不會消耗任何物品。

如果敵方在一個小時內未能佔領進度條,則我方防禦成功所有不屬於我方的部隊將獲得無敵並從他們所在的地方返回他們的城市。

他們返回城市不會消耗任何物品。

簡單來說誰打贏就留下,打輸就被傳送出去了,再送一個無敵泡泡


3. The end of the war


A siege is considered successful if the enemy completely captures the progress bar within an hour.


All troops not belonging to the enemy will then gain invincibility and return to their city from where they were. They don't consume any items when they return to the city.


If the enemy fails to capture the progress bar within an hour, our defense is successful. All troops that are not ours will gain invincibility and return to their city from where they were. They don't consume any items when they return to the city.



In a nutshell: The winning player stays and the losing player is teleported to another place.

And comes with a free truce





[耐力值]

“耐力”的概念已被引入全面戰爭 耐力是影響士兵在戰鬥造成敵方最終死亡和傷害的幾個因素之一。

耐力越高,部隊造成的傷害越高,部隊最終受到的傷害就越低……

部署部隊時,耐力將處於當前最大值。 之後,隨著部隊進行各種動作,耐力會逐漸消耗:行軍經過一定距離消耗1點耐力,戰鬥每3秒消耗1點耐力。

[resilience]

The concept of "resilience" has been introduced into Total War. Resilience is one of several factors that affect soldiers in combat inflicting eventual death and injury to the enemy.

The higher the resilience, the higher the damage the troops do, and the lower the damage the troops end up taking...

When deploying troops, resilience will be at the current maximum. After that, as the troops perform various actions, the resilience will gradually be consumed: marching a certain distance consumes 1 resilience, and fighting consumes 1 resilience every 3 seconds.




【部署部隊】

該系統將在全面戰爭中為每位領主提供1000萬士兵 這些部隊只能用於全面戰爭

玩家可以選擇任何已經解鎖的部隊類型,並在部署部隊時派他們去遠征。


【Deployment of troops】


The system will provide 10 million soldiers for each lord in Total War. These units can only be used in total war.


Players can choose any of the unlocked troop types and send them on expeditions when deploying troops.



[全面戰爭醫院]

1.士兵們不會在全面戰爭中擊潰(英文是說倒下,但是我想用擊潰比較貼切),但有可能受重傷被送往醫院。 部隊有 15% 的基本機率受重傷。

2. 與維斯特洛醫院相比,全面戰爭中的部隊恢復更快,消耗的資源更少。(就是跨服伺服器醫院的概念)

(資源使用真實世界物資,非跨服的物資)

3.全面戰爭中還有指揮官醫院。 當部隊在戰鬥中被擊敗時,領導他們的指揮官會受傷,需要一定的時間才能恢復。

玩家還可以選擇使用物品來立即治愈他們。 指揮官在恢復期間不能繼續遠征。


[AOW Hospital]

1. Soldiers will not fall in AOW, but it is possible to be taken to hospital with serious injuries. Troops have a base 15% chance of being seriously injured.

2. Troops in AOW recover faster and consume less resources than Westeros Hospital.

(It is the concept of a cross-server server hospital)

3. There is also the Commander's Hospital in AOW. When troops are defeated in battle, the commander leading them is wounded and takes a certain amount of time to recover.

Players can also choose to use items to heal them instantly. Commanders cannot continue expeditions while they are recovering.


接下來是快捷鍵的說明,這部分比較好理解.

基本玩法跟SOW是一樣的,所以我就不逐字翻譯成中文




獎勵的解說,我將發在第二篇

一張文章只能發40張圖片

Translate